mirror of
https://github.com/EpochModTeam/DayZ-Epoch.git
synced 2026-02-07 16:52:53 +03:00
player_onPause fixes (#1796)
* player_onPause fixes Properly displays the right message now for why you can't abort. * Door Management/Plot Management isServer changes Removes isServer, these are run on the client only so no need for this. * dayz_server private tags Fix a few missing private tags and remove a _forEachIndex tag. Remove unused 1.0.5.1 dayz_server.pbo as it's no longer valid/needed
This commit is contained in:
@@ -7526,7 +7526,7 @@
|
||||
<German>durch stumpfe Gewalteinwirkung.</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="str_abort_playerclose">
|
||||
<English>Cannot Abort near another player!<br/>You are still in Combat.</English>
|
||||
<English>You cannot abort near another player!</English>
|
||||
<Russian>Нельзя выходить находясь рядом с другим игроком!<br/>Вы все еще в бою!</Russian>
|
||||
<Spanish>¡No puedes abortar cerca de otros jugadores!<br/>Todavía estás en combate.</Spanish>
|
||||
<Czech>Nemůžete ukončit hru, když jste poblíž jiného hráče.<br/>Stále jste v boji.</Czech>
|
||||
@@ -7534,7 +7534,7 @@
|
||||
<German>Du kannst dich nicht in der Nähe eines anderen Spielers ausloggen, du befindest dich noch immer in Gefahr!</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="str_abort_zedsclose">
|
||||
<English>Cannot Abort Zombies are near!<br/>You are still in Combat. </English>
|
||||
<English>You cannot abort near Zombies!</English>
|
||||
<Russian>Нельзя выходить находясь рядом с зомби!<br/>Вы все еще в бою!</Russian>
|
||||
<Spanish>¡No puedes abortar cerca de zombies!<br/>Todavía estás en combate.</Spanish>
|
||||
<Czech>Nemůžete ukončit hru, když jsou zombie poblíž.<br/>Stále jste v boji.</Czech>
|
||||
@@ -7542,7 +7542,7 @@
|
||||
<German>Du kannst dich nicht in der Nähe von Zombies ausloggen, du befindest dich noch immer in Gefahr!</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="str_abort_playerincombat">
|
||||
<English>Cannot Abort while in combat!</English>
|
||||
<English>You cannot abort while in combat!</English>
|
||||
<German>Du kannst dich nicht im Kampf ausloggen!</German>
|
||||
<Russian>Нельзя выходить в бою!</Russian>
|
||||
<Spanish>¡No puedes abortar en combate!</Spanish>
|
||||
@@ -16314,7 +16314,7 @@
|
||||
<German>Einladen</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_EPOCH_INVITE_FROM">
|
||||
<English>Invite From</English>
|
||||
<English>Invite from</English>
|
||||
<German>Einladung von</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_EPOCH_INVITE_TO">
|
||||
@@ -16322,8 +16322,8 @@
|
||||
<German>Du hast %1 eingeladen der Gruppe beizutreten.</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_EPOCH_GROUP_KICKED">
|
||||
<English>You were kicked from the group</English>
|
||||
<German>Du wurdest aus der Gruppe entfernt</German>
|
||||
<English>You were kicked from the group.</English>
|
||||
<German>Du wurdest aus der Gruppe entfernt.</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_EPOCH_PLAYER_KICKED">
|
||||
<English>%1 was kicked from the group.</English>
|
||||
@@ -16358,7 +16358,7 @@
|
||||
<German>Du brauchst ein Funkgerät um einer Gruppe beizutreten.</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_EPOCH_LOST_RADIO_CONTACT">
|
||||
<English>Lost radio contact with group</English>
|
||||
<English>Lost radio contact with group.</English>
|
||||
<German>Funkkontakt zur Gruppe verloren.</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_EPOCH_RIP">
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user